반응형

안녕하세요, Emily 입니다. 

 

오늘 포스팅할 곡은 바로 Ben. E. King의 Stand by me 입니다. 

 

이 곡은 1961년에 발표된 곡으로 찬송가인 Lord Stand by Me에서 영감을 받아 만들어졌으며, 

 

1986년 영화 [스탠 바이 미]의 OST로 수록되어 많은 사랑을 받았다고 합니다. 

 

영화 Stand by Me 

 

Stand by Me를 부른 Ben E. King

 

이를 알기 전에는 이 노래가 완전 사랑 노래인 줄 알았는데 

 

또 찬송가에 영감을 받았다고 하니 여기에서 내 곁에 있어달라는 대상은 신이 될 수도 있겠네요.

 

이 곡은 많은 가수들에 의해 리메이크가 되었다고 하는데요,

 

우리가 잘 알고 있는 가수 비틀즈 멤버인 존 레논도 이 곡을 리메이크했구요.

 

그러나 노래는 언제나 원곡이 최고죠.

 

 

노래 가사에서 달빛을 언급해서 그런지 몰라도, 이 노래는 왠지 

 

밤이 찾아왔을 때, 맑은 밤하늘을 보면서 들으면 좋은 노래인 것 같습니다. 

 

기분이 다운되어 있을 때에도 이 노래를 들으면 기분이 좋아져요. 

 

 

자, 그럼 노래 가사를 살펴보면서 오늘의 포스팅을 마치겠습니다. 

 

 

https://youtu.be/hwZNL7QVJjE

 


 

When the night has come 

(밤이 찾아와)

And land is dark 

(육지엔 어둠이 깔리고)

And the moon is the only light we'll see

(오직 달빛만이 보일 때)
No, I won't be afraid

(아니, 난 두렵지 않을 거야) 
Oh, I won't be afraid

(오, 난 두렵지 않을 거야)
Just as long as you stand, stand by me

(당신만 내 곁에 있어준다면)

So darlin', darlin', stand by me

(그러니 그대여, 그대여, 내 곁에 있어줘)

Oh, stand by me

(오, 내 곁에 있어줘)

Oh, stand
Stand by me, stand by me

(오, 내 곁에, 내 곁에 있어줘)

If the sky that we look upon

(우리가 올려다보는 하늘이)

Should tumble and fall

(무너져 내린다거나)

Or the mountains should crumble to the sea

(산이 부서져 바다가 된다 해도) 

I won't cry, I won't cry

(난 울지 않을 거야, 울지 않아) 

No, I won't shed a tear

(아니, 난 눈물 한 방울도 흘리지 않을 거야)

(당신만 내 곁에 있어준다면)

So darlin', darlin', stand by me

(그러니 그대여, 그대여, 내 곁에 있어줘)

Oh, stand by me

(오, 내 곁에 있어줘)

Oh, stand
Stand by me, stand by me

(오, 내 곁에, 내 곁에 있어줘)

 

Whenever you're in trouble

(곤경에 처할 때라도) 

Won't you stand by me 

(내 곁에 있어주지 않겠어?)

Woah, just stand now 

(오, 지금 그냥 내 곁에)

Oh, stand, stand by me 

(오, 내 곁에 있어줘) 

반응형

+ Recent posts