반응형

안녕하세요, 번역가 Emily 입니다.

 

저는 번역 플랫폼에서만 일하지  

 

특정 회사와 계약해서 일을 하고 있진 않아요.

 

이것은, 

 

제가 직접 견적가를 낼 수 있고

 

일정도 온전히 제 스케줄에 맞게 조정이 가능하다는 장점이 있지만 

 

가끔 좀 더 일을 하고 싶은데, 싶을 때가 있거든요.

 

일이 막~ 들어오다가 어느 날은 

 

내가 차단됐나? 싶을 정도로 하루 종일 조용할 때가 있거든요 ㅎㅎㅎ 

 

 

그래서 얼마 전, 

 

인터넷 검색을 통해 특정 번역 회사에 이력서를 보냈고

 

영한 / 한영 번역 테스트를 보았답니다. 

 

저는 한국에서 태어나 일생을 한국에서 살아온 순 한국인이고 

 

언어 실력 또한 당연히 한국어가 비교도 못 할 정도로 뛰어(?)나지만 

 

이상하게도한영 번역 더 좋아하는데요. 

 

테스트도 

 

한영은 괜찮은데 영한은 망했다! 싶었는데

 

한영은 떨어지고 영한만 붙었어요ㅠㅠ 

 

(정말 한영 공부가 절실히 필요합니다) 

 

 

아무튼, 

 

이제 절차를 밟고 앞으로 해당 회사와 일을 진행하게 될 텐데요.

 

과거에 한 번역회사에서 번역비를 지급받지 못해 

 

소송까지 갈 정도로 진흙탕 싸움에 휘말린 적이 있던 터라 

 

부디 좋은 회사이길 바랄 뿐이랍니다. 

 

 

번역 회사에 지원하는 방법은 매우 간단해요! 

 

인터넷에 '번역 회사' 라고 치면 

 

여러 회사들이 나올 거예요. 

 

여기에서 괜찮아 보이는 회사를 클릭!

 

그리고 거기에 보면 번역 프리랜서 상시 모집, 뭐 이런 항목이 있답니다.

 

지시에 따라 지원을 하고 나면 

 

어떤 곳은 일주일이 되어도 어떠한 연락도 오지 않는 곳도 있고 

 

또 어떤 곳은 얼마 안 있어 바로 연락을 취해주는 곳도 있답니다. 

 

번역에 준비되신 분들,

 

한 번 도전해보시는 건 어떨까요? 

반응형

+ Recent posts