반응형

안녕하세요, Emily 입니다. 

 

가끔 영어 원문을 볼 때면 어떤 경우에는 such as 앞에 쉼표(comma)가 있을 때도 있고

없을 때도 있는 것을 볼 수가 있습니다. 이는 기분에 따라 어떤 때는 써보고 어떤 때는 안 써보고 

이런 경우가 아니라, 쉼표가 필요/불필요할 때가 각각 있습니다. 

 

 

아래에 예를 들어 함께 설명을 적어보겠습니다.

 


쉼표(콤마)를 사용해야 하는 경우 

 

 

In this village, you can see various types of trees, such as nut pine and chestnut.

(이 마을에서 당신은 전나무나 밤나무와 같은 다양한 종류의 나무들을 볼 수 있습니다) 

 

여기에서 nut pine과 chestnut는 비제한적(nonrestrictive)이기 때문에 쉼표가 필요합니다. 

그런데 '비제한적'이라는 것이 과연 어떤 의미일까요? 

such as가 달고 있는 부분 (such as nut pine and chestnut)을 떼어놓고 문장을 봐볼까요? 

In this village, you can see various types of trees.

이를 떼어놓고 보더라도 해당 문장은 여전히 사실입니다. 

 


쉼표(콤마) 없이 사용해야 하는 경우 

 

 

이는 당연히 위와 반대되는 경우겠죠?

such as가 제한적 절(restrictive)일 경우에는 쉼표를 사용하지 않습니다.

바로 아래와 같은 경우이죠. 

Animals such as king cobra and stonefish have poison.

(킹 코브라나 스톤피쉬와 같은 동물들은 독이 있다) 

여기에서 such as에 해당되는 부분 (such as king ocbra and stonefish)을 떼어놓고 문장을 봐볼까요?

Animals have poison. 

이 문장은 사실이 아닙니다. 될 수 없죠. 독이 있는 동물들도 있지만, 아닌 동물들도 있잖아요? 

이렇게, such as는 해당 문장에 동물에는 특정한 유형이 있다는 점에 제한을 주는 것입니다. 

 

이처럼 such as는 말하고자 하는 것에 관하여 특정한 예를 들 때 사용해야 합니다.

만일 해당 예가 그 문장의 정확도에 필수적이지 않다면 쉼표를 such as 앞에 쓰면 되는 것이며 

만일 그렇지 않다면 쓰지 않도록 합니다. 

 

 

 

아래에 예를 더 들어보며 오늘의 포스팅을 마치도록 하겠습니다.

 


 

such as 앞에 쉼표 O 

 

Some fruits, such as lemons and oranges, are high in vitamin C. 

(레몬이나 오렌지와 같은 과일은 비타민C가 많다)

-> 비타민C가 많은 과일들이 있음 -> 그 예 중 일부가 레몬과 오렌지 

 

I am so hungry that I just want to eat anything, such as pizza or hamburger

(난 너무 배가 고파서 피자나 햄버거 같이 뭐라고 그냥 먹고 싶어)

-> 배가 고파 뭐라도 먹겠으며, 피자나 햄버거 같은 것 

 

such as 앞에 쉼표 X 

 

Food such as French fries and candies are not good for your health. 

(감자튀김이나 사탕과 같은 음식은 너의 건강에 좋지 않다) 

-> 모든 음식들이 네 건강에 좋은 게 아니라 '감자튀김'이나 '사탕' 같은 것임 

 

During this vacation, I want to visit cities in Europe such as Paris or Rome.

(이번 휴가 때 나는 파리나 로마와 같은 도시들을 방문하고 싶어) 

-> 내가 가고 싶은 곳은 '파리'와 '로마' 

반응형

+ Recent posts