반응형

안녕하세요, Emily입니다.

 

지난 주말에는 영화 If only (이프 온리)를 오랜만에 보았어요.

 

2004년에 개봉되었던 이 영화는 3년 전인 2017년에 재개봉되기도 할 만큼 

 

지금까지도 상당히 사랑받는 영화랍니다. 

 

 

 

 

이 영화는 사랑하는 여자친구 샘(제니퍼 러브 휴이트)를 불의의 사고로 잃게 된 남자 이안(폴 니콜스)에게 

 

기적처럼 사고 당일이 반복되면서 일어나는 일을 담고 있어요. 

 

 

단순한 환타지 로맨스를 넘어서 이 영화는 

 

익숙함에 길들여져 소중함을 잃지 말라

 

그리고  

 

누군가를 사랑할 때는 

 

상대가 있음에 감사하고 

(appreciate her or him and what you have)

 

계산없이 사랑하라(Just love her or him)

 

는 의미있는 메세지를 전해주죠. 

 

 

오늘의 영어 표현인 in a heartbeat는 영화 초반, 

 

그러니까 사고가 일어나기 전이죠. 

 

이안과 샘이 한 식당에서 저녁을 먹고 있을 때 대화에 등장한답니다. 

 

 

이안은 말해요. 

 

 [우리 관계에 문제가 있어왔지만  

 

난 그래도 너를 아낀다(I adore you) 그래서 

 

계속 버티고 나아가보고자 한다(I wanna soldier on)]

 

구요. 

 

 

이에 샘이 답해요. 

 

 

No. I don't wanna soldier on. 

(아니, 난 버티고 싶지 않아) 

 

Ian, If I would have stayed in London now, it would only have been for you. 

(이안, 만일 내가 런던에 남는다면, 그건 오직 당신 때문이야) 

 

For us, and I would do that in a heartbeat. If I thought that we were really special. 

(난 주저없이 그렇게 할 수 있어 물론. 우리가 정말 특별하다면) 

 

 

heartbeat  심장박동이라는 뜻이죠.

 

in a heartbeat라고 쓰일 때는 위와 같이 

 

'주저없이', '생각해 볼 것도 없이 당장'

 

이라는 뜻으로 사용된답니다. 

 

 

예문을 좀 더 들어볼까요?  

 

 

1. Tell me if you need me. I'll come there in a heartbeat

 

(내가 필요하면 말해. 당장 갈게) 

 

2. If I had enough money, I' would leave here in a heartbeat.

 

(충분한 돈만 있다면 난 여길 바로 떠날 텐데) 

 

 

영화의 결말은 어떻게 될까요?

 

과연 이안은 샘을 불의의 사고에서 구해낼 수 있을까요?

 

 

 

 

한 번 보면 또 보고 싶고, 다시 봐도 아름답고 가슴 찡한, 그리고 여전히 눈물 고이게 만드는 

 

영화 '이프 온리(If only)', 

 

사랑을 알고 싶은 분들보다는, 사랑을 하고 계신 분들께 좀 더 추천드려봅니다. 

 

 

 

 

 

반응형

+ Recent posts